Acts 28:29
ACVI(i)
29
G2532
CONJ
και
And
G846
P-GSM
αυτου
Of Him
G2036
V-2AAP-GSM
ειποντος
When He Said
G5023
D-APN
ταυτα
These
G3588
T-NPM
οι
Thos
G2453
A-NPM
ιουδαιοι
Jewish
G565
V-2AAI-3P
απηλθον
Departed
G2192
V-PAP-NPM
εχοντες
Having
G4183
A-ASF
πολλην
Much
G4803
N-ASF
συζητησιν
Disputing
G1722
PREP
εν
Among
G1438
F-3DPM
εαυτοις
Themselves
Clementine_Vulgate(i)
29 Et cum hæc dixisset, exierunt ab eo Judæi, multam habentes inter se quæstionem.
DouayRheims(i)
29 And when he had said these things, the Jews went out from him, having much reasoning among themselves.
KJV_Cambridge(i)
29 And when he had said these words, the Jews departed, and had great reasoning among themselves.
Living_Oracles(i)
29 And when he had said these things, the Jews departed, having great debates among themselves.
JuliaSmith(i)
29 And he having said these things, the Jews departed, having much discussion in themselves.
JPS_ASV_Byz(i)
29 And when he had said these words, the Jews departed, having much disputing among themselves.
Luther1545(i)
29 Und da er solches redete, gingen die Juden hin und hatten viel Fragens unter sich selbst.
Luther1912(i)
29 Und da er solches redete, gingen die Juden hin und hatten viel Fragens unter sich selbst.
Indonesian(i)
29 (Setelah Paulus berkata begitu, orang-orang Yahudi itu meninggalkan tempat itu sambil bertengkar satu sama lain.)
ItalianRiveduta(i)
29 Quand’ebbe detto questo, i Giudei se ne andarono discutendo vivamente fra loro.